【さ】
サー・プライズ

英語【surprise】驚かす


サイコダイバー



サムスペイド

ダシール・ハメットが書いた本の中の名探偵が“サム・スペード”です。こっちのサムは女性には手が早く友達の奥さんともデキたとか・・・でも名探偵のようです。
顔はシャープらしいです(本当?)そんでもって無表情で金好きで大きな体。そして抜け目無し。すごいですね。金髪の悪魔とも呼ばれていた様子。
GB版のサムも名(?)探偵の様ですが本の中のサムと比べるとGBのサムはかわいいものです。

サム・スペードは有名な映画「マルタの鷹(タカ)」にもなってましたね。
英語名は[the maltase falcon]、探偵の主人公サム・スペードが古代 マルタ島(?)で王にささげられたという黄金のタカの置き物を探す依頼をうける、というハードボイルドでした…。


サンタマウス



シーフキラー



ジェラスレディ



ジェリー

トムとジェリー。王ドロボウJING1巻登場
1:1940〜1950年代のアメリカの短編漫画映画。
2:卵を使ったホットカクテル。


シェルブール

映画のタイトル。
シェルブールの雨傘【Les Parapluies De Cherbourg】(1964/仏)
監督 ジャック・ドゥミ、出演 カトリーヌ・ドヌーブ、ニーノ・カステルヌオーボ、マルク・ミシェル


シザークラウン



シザーベイブ



しにがみ

死神


ジムスペイド



ジャック

スペードのジャック。(トランプ)


ジャックザリバー

1888年、ロンドンで女性ばかりを狙った「ジャック・ザ・リッパー(切り裂きジャック)連続殺人事件」からきていると思われます。
世間を騒がせたが、犯人は捕まらず迷宮入り。
スペルは Jack the Ripper


シャドウ

英語【shadow】影


シャン・デ・リア

英語【chandelier】シャンデリア。多数の電球やガラスの飾りを美しく組み合わせた装飾用の照明器具。


しゅせんど

【守銭奴】金をためることだけを生きがいにしている人。またけちな人を卑しめていう語。


ジュラシック



じょうきアサシン



ジョーカー

英語【joker】トランプで番外の札。


ショコラ

フランス語でチョコレートのこと。


ジン

主人公。お酒のGINから。作中ので表記は見た目とバランスの関係からJING.


ジンジャー

英語【ginger】ショウガ
ジンジャー・ロジャース  Ginger Rogers 俳優
ジンジャーの頭がロジャースなのでこの人が元ネタでしょうか?


スイートハート

英語【sweetheart】恋人


スカルナイト



スカルホース



スケアクロウ

英語【scarcrow】かかし


スタンプ

英語【stamp】ゴム印


ストーンヘッド

英語【stone】石+英語【head】頭


スパイラル

英語【spiral】渦巻きばね、ぜんまい


スピリ

スピリット参照


スピリット

英語【spirit】精神。霊魂。


スプレンドール

英語【splendor】豪華。光輝。
映画のタイトル。
スプレンドール【Splendor】(1989/仏=伊)
監督 エットーレ・スコラ、出演 マルチェロ・マストロヤンニ、マッシモ・トロイージ、マリナ・ヴラディ、パオロ・パネッリ、パメラ・ビロレージ


せいしょ

聖書


ゾウのけいびいん

ゾウの警備員


ソルト

英語【salt】塩


[][][さ][][][][][][][][ボス] TOP
Icons by Shakabe